Текст и перевод песни Justin Timberlake - Take Back The Night
Yeah, uh! Feels good, don't it? Listen, uh!
Yeah, this was your city, You did it all and more, Broke every law except for one, babe! Attraction, are you ready? I know you feel it, Pull you nearer till you feel it again, oh!
I wanna do something right, But we can do something better, Ain't no time like tonight, And we ain't trying to save it till later, Stay out here, living the life, Nobody cares who we are tomorrow, You got that lil' something I like, A little something I've been wanting to borrow.
Tonight the night, come on, surrender! I won't lead your love astray, astray, yeah! Your love's a weapon, Give your body some direction, That's my aim, Then, we could...
Take back the night! Come on, use me up until there's nothing left. Take back the night! Dizzy, spinning, sweating, you can't catch your breath. Take back the night! Ooh, don't know when the sun is rising next, Take back the night! So if the feeling's right, then raise your glass and let's Take back the night! Take back the night! They gon' try to shut us down, I'll be damned if we gon' let them. Take back the night! Take back the night! You know, you gon' mess around and find out there ain't no one better, Take back the night!
Rare, there's not too many, No one but you and crowded rooms, We can do anything. Attraction can drive you crazy, The way you move, you go crazy, That's incentive for me.
I wanna do something right, But we can do something better, Ain't no time like tonight, And we ain't trying to save it till later, Stay out here, living the life, Nobody cares who we are tomorrow, You got that lil' something I like, A little something I've been wanting to borrow.
Tonight the night, come on, surrender! I won't lead your love astray, astray, yeah! Your love's a weapon, Give your body some direction, That's my aim, Then, we could...
Take back the night! Come on, use me up until there's nothing left. Take back the night! Dizzy, spinning, sweating, you can't catch your breath. Take back the night! Ooh, don't know when the sun is rising next, Take back the night! So if the feeling's right, then raise your glass and let's Take back the night! Take back the night! They gon' try to shut us down, I'll be damned if we gon' let them. Take back the night! Take back the night! You know, you gon' mess around and find out there ain't no one better, Take back the night!
And the horns say, alright! And the horns say, alright! Uh, ooh, and the horns say, alright! And the horns say, Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo! Take it over! Yeah, yeah!
[Timbaland:] Y'all ready to have a good time out there, ladies and gentlemen?
Take back the night! Take back the night! Take back the night! Ooh, we don't know when the sun is rising next, Take back the night! So if the feeling's right, then raise your glass and let's Take back the night! Take back the night! They gon' try to shut us down, I'll be damned if we gon' let them. Take back the night! Take back the night! You know, you gon' mess around and find out there ain't no one better.
And the horns say, alright! And the horns say, And the horns say... Feels good to me. And the horns say, It's taking over.
Вернём ту ночь (перевод VeeWai)
Да, ага! Всё хорошо, так ведь? Послушай, ага!
Да, город был у твоих ног, Ты делала здесь всё и даже больше, Ты нарушила все законы, за исключением одного, детка! Это притяжение, ты готова? Я знаю, что ты почувствовала, Я привлеку тебя к себе, чтобы ты пережила это ещё раз, о!
Я хочу сделать что-нибудь правильное, Но вместе мы способны на большее, Сегодня ночью самое подходящее время, Мы не станем ничего откладывать, Мы останемся здесь и будем радоваться жизни, Какая разница, что будет с нами завтра, В тебе есть то, что нравится мне, Это то, чем я давно хотел обладать.
Сегодня та самая ночь, так что не сопротивляйся! Я не обману твоей любви, да! Твоя любовь – оружие, Направь своё тело, Это и есть моя цель, И теперь мы можем...
Вернуть ту ночь! Давай же, "выжми" меня насухо. Вернём ту ночь! Головокружительную, яркую, жаркую; ты не в силах перевести дыхание. Вернём ту ночь! О-о, я не знаю, когда снова взойдёт солнце, Вернём ту ночь! И если ты понимаешь меня, то подними свой бокал и давай Вернём ту ночь! Вернём ту ночь! Нас хотят остановить, Но будь я проклят, если мы позволим им это. Вернём ту ночь! Вернём ту ночь! Знаешь, ты будешь встречаться с другими, но поймёшь, что лучше меня никого нет, Так вернём ту ночь!
Пусто, тут вообще немноголюдно: Никого кроме тебя и толпы, Так что мы можем делать, что угодно. Влечение может свести тебя с ума, Твои движения, твоё безрассудство – Мои стимулы.
Я хочу сделать что-нибудь правильное, Но вместе мы способны на большее, Сегодня ночью самое подходящее время, Мы не станем ничего откладывать, Мы останемся здесь и будем радоваться жизни, Какая разница, что будет с нами завтра, В тебе есть то, что нравится мне, Это то, чем я давно хотел обладать.
Сегодня та самая ночь, так что не сопротивляйся! Я не обману твоей любви, да! Твоя любовь – оружие, Направь своё тело, Это и есть моя цель, И теперь мы можем...
Вернуть ту ночь! Давай же, "выжми" меня насухо. Вернём ту ночь! Головокружительную, яркую, жаркую; ты не в силах перевести дыхание. Вернём ту ночь! О-о, я не знаю, когда снова взойдёт солнце, Вернём ту ночь! И если ты понимаешь меня, то подними свой бокал и давай Вернём ту ночь! Вернём ту ночь! Нас хотят остановить, Но будь я проклят, если мы позволим им это. Вернём ту ночь! Вернём ту ночь! Знаешь, ты будешь встречаться с другими, но поймёшь, что лучше меня никого нет, Так вернём ту ночь!
И трубы гудят: "всё путём"! И трубы гудят: "всё путём"! Ага, о-о, и трубы гудят: "всё путём"! И трубы гудят, Ду-ду-ду-ду-ду! Я займусь этим! Да, да!
[Timbaland:] Вы готовы повеселиться, леди и джентльмены?
Вернём ту ночь! Вернём ту ночь! Вернём ту ночь! О-о, я не знаю, когда снова взойдёт солнце, Вернём ту ночь! И если ты понимаешь меня, то подними свой бокал и давай Вернём ту ночь! Вернём ту ночь! Нас хотят остановить, Но будь я проклят, если мы позволим им это. Вернём ту ночь! Вернём ту ночь! Знаешь, ты будешь встречаться с другими, но поймёшь, что лучше меня никого нет.
И трубы гудят: "всё путём"! И трубы гудят, И трубы гудят... Мне хорошо. И трубы гудят, Что всё схвачено.