I'm counting on a memory to get me out of here I'm waiting for the fog around this spooky little town to clear All this time I've spent being someone else's friend Just one more time for old time's sake I'd like to go back home again
The world had seven wonders once upon a time It's sure enough the favored nations aided their decline And all around me I've seen times like it was back when But like back then I'd say amen if I could get back home again
[Chorus:] If I could go back home, if I could go back home If I'd never left I'd never have known We all dream of leaving but wind up in the end Spending all our time trying to get back home again
Could have been a jailbreak and the spotlight hitting me Or was that just some night club singer back in 1963 In the old part of Valencia on the coast of Spain Never tiring once of hearing songs about going home again
[Chorus: 2x]
Возвращение домой (перевод Алекс)
Я надеюсь, что память унесет меня отсюда; Я жду, пока туман рассеется вокруг этого призрачного городка. Я провел все это время, будучи чьим-то другом. Всего еще один раз во имя прошлого я хочу снова вернуться домой.
Давным-давно в мире было семь чудес света; Да уж, избранные народы поспособствовали своему упадку; Вокруг себя я вижу всё, как оно было в те времена, Но, как и в те времена, я сказал бы "аминь", если бы мог вернуться домой...
[Припев:] Если бы я мог вернуться домой, если бы я мог вернуться домой... Если бы я его не покинул, я бы так и не узнал: Все мы мечтаем уехать, но в конце нам приходится Тратить все свое время, лишь бы только вернуться домой.
Это мог быть побег из тюрьмы с лучом прожектора, высвечивающим меня. Или это просто был какой-то певец из ночного клуба, там, в 1963-м? В старой части Валенсии, на побережье Испании, Я никогда не уставал слушать песни о возвращении домой.